| LECTURA 40. La Habana y sus guaguas |
|
Sebas siempre había querido conocer La Habana. Había visto esta ciudad en alguna película (ahora no se acordaba del título) y le habían hablado sus abuelos de ella, a la que emigró hace muchos años uno de sus tatarabuelos. Ahora tampoco iba a poner sus pies en la ciudad, pues su único destino en Cuba era el puerto de Santiago. Otra vez sería. Así que, como otras veces, buscó entre los libros del barco un buen sustituto, y lo halló en la novela de Cabrera Infante “La Habana para un infante difunto”. Abrió el libro por sus primeras hojas y leyó al azar estos párrafos:
“...La primera persona que conocí en La Habana fue singular: un hombre que mi padre nos llevó a conocer, y aun la forma de conocerlo fue desusada. Según mi padre, era una criatura extraordinaria. “Es todo un personaje”, explicó, pero no nos preparó lo suficiente. Ocurrió a los pocos días de llegar a la ciudad y el lugar de encuentro fue típicamente habanero y por tanto inusitado. Caminamos todos hasta lo que luego conocería como la esquina de los Precios Fijos (Águila, Reina y Estrella) y allí nos detuvimos a esperar no a una persona, sino a un vehículo, un ómnibus que se había convertido en las palabras de mi padre, evidentemente avanzado, en una guagua y como guagua conoceríamos al ómnibus en el futuro. (Esta palabra, a la que algunos filólogos del patio atribuyen un origen indio -¡imagínense a los sifilíticos siboneyes o a los tarados tainos viajando en sus vehículos precolombinos, ellos que ni siquiera conocían la rueda!-, viene seguramente de la ocupación americana al doblar el siglo, cuando se establecieron los primeros carruajes colectivos, tirados por mulas y llamados a la manera americana wagons. Los wagons se convirtieron en La Habana en guagons y de ahí no fue difícil asimilarlos a la voz indígena guagua y el género femenino estuvo determinado no sólo por la terminación, sino porque todo vehículo en inglés es femenino.
El hecho de que en Chile, Perú y Ecuador llamen guaguas a los bebés llegaría a producir para un cubano momentos de surrealismo descacharrante, como la frase, leída en un libro chileno, “sacó la guagua del río y la cargó en sus brazos” -¡se necesita otro Hércules, quizás a otro Atlas, para encontrar a alguien capaz no sólo de sacar a un ómnibus de un río, sino cargarlo en vilo en los brazos!)
Esperamos la guagua, pero no sería una guagua cualquiera, sino una perteneciente a la ruta 23 y de ésta un número dado que mi padre sabía. Después de un rato llegó la guagua indicada, mi padre le hizo la señal de parada, que era un cruce entre un saludo y la temerosa seña nazi; siempre me recordaría a esa mano adelantada con que se comprueba si todavía llueve o ha dejado de llover. Ante el perentorio aviso de mi padre (temeroso, como nunca después, de que le fuera la guagua: era la guagua) el compacto, coloreado vehículo se detuvo y montamos La Guagua.
Resultó que la persona que mi padre nos llevaba a conocer era el conductor de la guagua, el cobrador, eso que se llama en La Habana un guagüero, un empleo no sólo humilde, sino que conllevaba una particular psicología: una manera de ver la vida y de comportarse y de hablar, un oficio nada alto en la estratificada esfera social habanera...”
Responde a estas preguntas sobre el texto leído:
| 1 |
¿Qué profesión tenía la persona que conoció el protagonista del texto en La Habana?
_ Taxista _ Conductor de un camión _ Cobrador de un autobús
|
| 2 |
¿Cuánto tiempo pasó el protagonista del texto hasta que conoció a un habitante de La Habana?
_ Unos días _ Unas semanas _ Un mes
|
| 3 |
¿Cuál es la palabra del castellano que es el significado de la inglesa “wagon”?
_ Guagua _ Ómnibus _ Guagon
|
| 4 |
¿Por dónde pasa el autobús que han de esperar?
_ Por la esquina de los Precios Fijos _ Por una calle del centro de La Habana _ Por una calle de las afueras de la ciudad
|
| 5 |
¿Qué opinión tiene el autor del texto de los antiguos indios de Cuba?
_ Dice que tenían bastantes conocimientos _ Dice que eran unos atrasados _ Dice que viajaban en vehículos muy antiguos
|
| 6 |
¿Qué puede significar la expresión del texto “filólogos del patio”?
_ Cubanos estudiosos de la lengua _ Gente que vive en la misma finca _ Gente que no es nada culta
|
| 7 |
¿En qué época aparecieron los primeros carruajes para transportar personas?
_ En la época precolombina _ A finales del siglo diecinueve _ A principios del siglo veinte
|
| 8 |
¿Qué puede significar en otro país sudamericano, como por ejemplo Chile, la frase “llevé la guagua a la plaza”?
_ Saqué a mi niño a la plaza _ Conduje el autobús hasta la plaza _ Fui a la plaza con un ómnibus
|
| 9 |
¿A qué se parece el saludo que hacen los nazis?
_ Al gesto de pedir la parada de un autobús _ Al gesto de señalar dónde se para un autobús _ Al gesto de poner un brazo en cruz
|
| 10 |
¿Cómo está considerado en Cauba el empleo de conductor de un autobús?
_ Es un empleo bien pagado _ Es un empleo mal retribuido _ Es un empleo para el que se necesitan personas especiales
|
|